Você enfia seu pinto em qualquer coisa que se mova.
Ti guraš svoj kurac u sve što se mièe.
Vou te fazer um café, não se mova.
Napravit æu ti kavu. Ostani tu.
Sente-se aqui e não se mova até que venha uma ambulância, por favor.
Sjednite i ne mrdajte dok hitna ne doðe. Molim vas.
Precisamos de alguém que se mova pelo país e passe despercebido.
Trebamo nekoga ko se može kretati a da ne privlaèi pažnju.
Não se mova daqui ou te dou uma puta de uma facada.
Saèekaj me ovde ili æu te izbosti nožem.
Abaixe-se e não se mova por 5 minutos ou você morre!
Dole i ne mici se sledecih 5 minuta ili ceš umreti!
Quando atacar, não se mova desta linha.
Kada zadaješ udarac, ne pomeraj se sa ove linije.
"Duvides que as estrelas sejam fogo, duvides que o sol se mova"...
Sumnjam da zvijezde su vatra, Sumnjam da sunce se kreæe.
Estas belezinhas capturarão qualquer coisa que se mova.
One zapaze sve što se kreæe.
Talvez, se mova para o outro lado.
Možda biste se mogli pomaknuti u stranu?
Deite-se lá e não se mova.
Lezi tamo i ne mièi se.
Eu entendo que o banco está segurado, então... ninguém se mova.
Koliko sam upoznat, banka je osigurana, tako da... se nitko nije pomaknuo.
Não se mova. Mostre as mãos agora.
Не померај се и покажи ми јебене руке!
Não se mova e mostre as mãos.
Не померај се и покажи ми руке!
Então aconselho que se mova, pois terminei de falar.
Savetujem vam da poðete, pošto sam gotov s prièom.
Direito no esquerdo, esquerdo no direito, puxe de lado a lado, e se mova contra ele.
Desnom ruku levu i levom desnu. Povuèete ga. I onda krenete na njega.
Agora, digam todos "Não se mova"!
A sad, svi se lijepo, ljepljivo osmjehnite!
Atirem em tudo que se mova.
Zato budite oprezni. Ubijte sve što se kreæe.
Não se mova, ou vamos atirar.
Ne pomeraj se ili cemo da pucamo.
Sem gritos, amor, e não se mova.
Nemoj da vrištiš, ljubavi i ne pomeraj se.
Ninguém se mova, fiquem onde estão.
Niko ni makac, ostanite gde ste!
Se pudesse trazer todos seus homens para protegê-la, retaliar qualquer um que se mova contra ela, pode ser motivo suficiente para esquecer tudo isso.
Kada bi mogao da nagovoriš sve svoje ljude da stanu u njenu zaštitu, da napadnu svakoga ko bi krenuo na nju, to bi bio dovoljan razlog da se okanem svega ovoga.
Seja lá o que acontecer, não se mova da cadeira.
Šta god da se dogodi... Ne mièi se s te stolice.
Eles atiram em tudo, qualquer coisa que se mova e seja maior que um rato, então secam ou defumam a caça.
Oni pucaju na sve što se kreće, a veće je od malenog pacova i suše ih ili nadime.
E cada vez que uma dessas partezinhas do móbile se move, é tocada - cada vez que você toca em uma palavra, você a usa em um novo contexto, você dá a ela uma nova conotação, você verbaliza - faz com que o móvel se mova.
I kad god se neki od ovih delića na skulpturi promeni, kada ga nešto dodirne, svaki put kada dodirnete reč, kada je upotrebite u novom kontekstu, date joj novu konotaciju, izgovorite je, pokrećete skulpturu.
Diga olá. Olá Habibi. Não se mova. Apenas fique onde está.
Reci zdravo. Zdravo, Habibi. Ne pomeraj se. Samo ostani tamo molim te.
E só para dar-lhes um sentido da escala dos movimentos aqui, um som bem alto fará com que o saco de batatas se mova menos de um micrômetro.
Samo da dobijete uvid u to o kakvom se nivou pokreta ovde radi, od prilično glasnog zvuka, kesica čipsa će se pomeriti manje od mikrometra.
1.8621110916138s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?